QA問答:中國人和我們一樣喜歡吃漢堡和薯條等垃圾食品嗎?
https://www.quora.com/Is-it-common-for-Chinese-people-to-enjoy-junk-food-such-as-burgers-and-fries譯文簡介
網友:中國人和世界上其他人一樣,愿意嘗試各種食物肯德基在中國有10000家餐廳,麥當勞有6000家,漢堡王有2000家門店,比美國的數量還多。如果中國人不喜歡漢堡和薯條,他們怎么能繼續(xù)做生意呢?雖然漢堡和薯條不是中國人的日常飲食,但并不妨礙人們偶爾嘗試一下......
正文翻譯
@Aya Shawn
Chinese people, like everyone else in the world, are willing to try all kinds of food
KFC has 10,000 restaurants in China and McDonald's has 6,000, Burger King has 2,000 stores,which is more than the number in the United States.
If Chinese people don't like burgers and fries, how can they stay in business?
Although burgers and fries are not a daily diet for Chinese people, it does not prevent people from trying them occasionally. What's more, things like sweets and fries are very attractive to children.
With a population of 1.4 billion, even if people eat burgers and fries only rarely, it is enough to become a big business.
中國人和世界上其他人一樣,愿意嘗試各種食物
肯德基在中國有10000家餐廳,麥當勞有6000家,漢堡王有2000家門店,比美國的數量還多。
如果中國人不喜歡漢堡和薯條,他們怎么能繼續(xù)做生意呢?
雖然漢堡和薯條不是中國人的日常飲食,但并不妨礙人們偶爾嘗試一下。尤其是,像甜食和薯條這樣的東西對孩子們來說非常有吸引力。
14億人口,即使人們很少吃漢堡和薯條,也足以成為一門大生意。
Chinese people, like everyone else in the world, are willing to try all kinds of food
KFC has 10,000 restaurants in China and McDonald's has 6,000, Burger King has 2,000 stores,which is more than the number in the United States.
If Chinese people don't like burgers and fries, how can they stay in business?
Although burgers and fries are not a daily diet for Chinese people, it does not prevent people from trying them occasionally. What's more, things like sweets and fries are very attractive to children.
With a population of 1.4 billion, even if people eat burgers and fries only rarely, it is enough to become a big business.
中國人和世界上其他人一樣,愿意嘗試各種食物
肯德基在中國有10000家餐廳,麥當勞有6000家,漢堡王有2000家門店,比美國的數量還多。
如果中國人不喜歡漢堡和薯條,他們怎么能繼續(xù)做生意呢?
雖然漢堡和薯條不是中國人的日常飲食,但并不妨礙人們偶爾嘗試一下。尤其是,像甜食和薯條這樣的東西對孩子們來說非常有吸引力。
14億人口,即使人們很少吃漢堡和薯條,也足以成為一門大生意。
評論翻譯
很贊 ( 21 )
收藏
McDonalds is very popular in China. There are some regional dishes but Big Macs and chicken wings are big business. The best part is 24 hour delivery.
麥當勞在中國很受歡迎。有一些地方菜肴,但巨無霸和雞翅是主要生意。最好的部分是24小時營業(yè)。
Well, they have a 1.4billion population with at least more than half of them being middle income or higher
嗯,他們有14億人口,至少一半以上是中等收入或更高收入。
China has more KFCs and MacDonalds than their home country.
中國的肯德基和麥當勞比它們的本國更多。
In my opinion, KFC and McDonald's provide better services, better menus with more variety than in the States. They add some popular local food to their menus.
在我看來,肯德基和麥當勞在中國提供的服務更好,菜單更豐富多樣。他們還將一些受歡迎的本地食物加入了菜單。
Dominos China offers and quality looks way way better than Canada!
中國的達美樂看起來比加拿大的好太多了!
Why hasn’t Biden ban KFC or Mac from operating in China?!
為什么拜登沒有禁止肯德基或麥當勞在中國經營?
Because he can't, the largest Shareholders of kfc and McDonald's in China is Chinese company.
因為他不能,中國肯德基和麥當勞的最大股東是中國公司。
But still need to submit to US HQ for use of logo and menus, so yeah Biden can ban KFC & McD from operating in China by disallowing them from renewing licenses and use of their logos, on national security grounds cuz you know fast food is whatever excuse they come up.
但仍需向美國總部提交使用標志和菜單的申請,所以拜登可以以國家安全為由禁止肯德基和麥當勞在中國經營,不允許它們更新許可證和使用其標志。
OK, then just change another name and reopen. As all the materials is made in China and what US have is just the brand.
Just as what happened in Russia in last two years.
Sanctions won't let Chinese lost hamburger. We don't really care if it is McDonald's or 麥叔漢堡
好吧,那就換個名字重新開業(yè)。因為所有材料都是中國制造的,美國擁有的只是品牌。就像俄羅斯在過去兩年發(fā)生的事情一樣。制裁不會讓中國人失去漢堡。我們并不真的在乎是麥當勞還是麥叔漢堡。
Don’t forget most of the American politicians are really stupid.
別忘了大多數美國政客都很愚蠢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://nationgridbenifitservices.com 轉載請注明出處
When both of my parents are master chef, they review every dish, argue, complain on most restaurant they went…and finally, my family use KFC or McDonald's for meal quite often… inner peace.
當我父母都是大廚時,他們會點評每一道菜,對他們去過的大多數餐館進行爭論和抱怨……最后,我家經常選擇肯德基或麥當勞吃飯……內心平靜。
Some young people in China practically live on fast food and junk food.
中國一些年輕人實際上以快餐和垃圾食品為生。
I remember that McDonald's and KFC in China have different flavors from those in the United States. Has anyone tried it before?
我記得中國的麥當勞和肯德基口味不同于美國的。有人嘗試過嗎?
KFC in US is really not worthy to try…completely
在美國嘗試肯德基真的不值得……完全不值得
Is McDonald's in China fake?
I saw many pictures like that on social media, they just changed the direction of the M
中國的麥當勞是假的嗎?
我在社交媒體上看到許多那樣的圖片,他們只是改變了M的方向
The McDonalds aren’t fake.
I lived in China many years ago. They served a pepper burger. A small hamburger with a sauce similar to that found on pepper steak. It was outstanding. If it was available in the USA, it would be my go-to lunch.
麥當勞不是假的。
很多年前我住在中國。他們提供胡椒漢堡。一個小漢堡,其醬汁與胡椒牛排上的醬汁類似。這是非常出色的。如果它在美國有售,那將是我的首選午餐。
Maybe many people don't know that McDonald's in China is an independent company. They just bought the McDonald's brand. So even if the United States does not allow American McDonald's to operate in China (like they do in Russia), the McDonald's on the streets of China will still operate normally.
也許許多人不知道,中國的麥當勞是一家獨立的公司。他們只是購買了麥當勞的品牌。
所以即使美國不允許美國麥當勞在中國經營(就像他們在俄羅斯那樣),中國街上的麥當勞依然會正常營業(yè)。
Yes, the Golden Arches
是的,金拱門
As a Chinese born in the late 1980s, I would put McDonald's as my favorite restaurant in childhood. McDonald's entered in China in early 1990's. At that time, there weren't many western food restaurants. Most Chinese considered McDonald's along with KFC as the symbol of western food and thought hamburgers and fries are just what people in the west eat. Meanwhile,household income were at a very low level compared to nowadays, but McDonald's set the price relatively high. With the above, McDonald's marketed itself as a high-end restaurant in China, not like normal a fast-food restaurant at all. This strategy was very effective. In those days, the emerged group of young white-colar workers went to McDonald's as a fashionable thing. A lot of people people who hadn't tried western food at all would also like to give it shot, not mentioning the children liked the taste of hamburger or fried chicken begged their parents to go to McDonald's all the time. Besides, there occurred a western world mania in the 1990s. Wealthy life stories from the western world spread in China. A lot of people especially youngsters consider all the stuff from the western world are good. McDonald's gained popularity easily. Another significant factor to say is that McDonald's made their food more adaptable to Chinese people stomach. For example, the food is less greasy with less sugar compared the ones in America. McDonald's and KFC can be considered as the most successful chain restaurants'in China.
Of course, many things have changed now. China's economy is developing too fast and people's income is increasing rapidly. However, McDonald's restaurant prices based on international standards have not increased much. In many big cities, McDonald's has become a cheap restaurant for young people.
作為一個生于上世紀80年代末的中國人,我小時候最喜歡的餐廳當屬麥當勞。麥當勞是在上世紀90年代初進入中國的。當時,西餐館還不多見。大多數中國人認為麥當勞和肯德基代表了西方食物,認為漢堡和薯條是西方人的飲食象征。同時,家庭收入相較現(xiàn)在非常低,但麥當勞定價相對較高。當時麥當勞在中國市場上定位于高端餐廳,完全不像普通的快餐店。這種策略非常有效。當時,新興的白領年輕群體將麥當勞視為一種時尚。很多從未嘗試過西餐的人也愿意一試,更不用說孩子們喜歡漢堡或炸雞的味道,總是糾纏父母帶他們去麥當勞。此外,上世紀90年代在中國掀起了西方狂熱。來自西方世界的富裕生活故事在中國廣為傳播。許多人特別是年輕人認為西方所有的東西都很好。麥當勞很容易就贏得了人們的喜愛。另一個重要因素是,麥當勞調整了食物的口味以適應中國人的胃口。例如,食物更清淡,少糖,相比美國的食品少油膩。麥當勞和肯德基可以說是在中國最成功的連鎖餐廳。
當然,現(xiàn)在很多事情都變了,中國經濟發(fā)展太快,人們的收入快速增加。麥當勞餐廳基于國際水平的定價卻并沒有上漲太多,在許多大城市,麥當勞已經變成了年輕人的廉價餐廳。
China has potential 1.3 billion customers. China has urban density, embraces a large number of populous cities, ideally for McDonald's. Due to the one child policy, as children’s choice of restaurants, kids as well as their parents and grandparents are targeted. Young couples from all social strata are constant guests at McDonald's.
In fact, I have seen many foreigners who come to China also like to go to McDonald's.Many short-term tourists consider this to be one of the best options
中國擁有13億潛在客戶。中國城市密度大,擁有大量人口稠密的城市,非常適合麥當勞。由于獨生子女政策,孩子們選擇餐廳時,孩子以及他們的父母和祖父母都成為關鍵。來自社會各階層的年輕夫婦是麥當勞的常客。
實際上我看到許多外國人到中國之后,也很喜歡去麥當勞,許多短期游客認為這是最好的選擇之一
I don’t really understand why some people want to go to McDonald’s when they have so many delicious foods to try when traveling to China.
其實我不是很能理解
如果去中國旅游,有那么多美食可以嘗試,為什么一些人想要去麥當勞
There are people from lots of countries around the world who love McDonald's and eat there often. There's no reason to expect such people to suddenly give up their lifelong eating habits because their companies send them to China for a couple months.
That said, I have to question the premise of the question and ask what the source of the "many short-term visitors believe it's one of the best choices" claim is. Do you actually have evidence to that effect? On the rare occasions I go into a McDonald's in China (maybe one meal out of 100 for me), almost all the other customers are Chinese, so you might just as easily ask why those people -- who are not just visiting and are presumably completely comfortable eating local food -- think McDonald's is the best choice.
世界各國都有很多人喜歡麥當勞并經常去那里吃飯。沒有理由期待這些人因為公司派他們去中國幾個月就突然改變他們的終身飲食習慣。
話雖如此,我必須質疑問題的前提,并問一下“許多短期訪客認為這是最好的選擇”的說法的來源是什么。你真的有證據支持這種說法嗎?像我就極少進入中國的麥當勞(可能100次只有一次),幾乎所有其他顧客都是中國人,所以你也可以同樣問,為什么那些并不只是游客,而且顯然完全適應當地食物的人認為麥當勞是最好的選擇呢?
As far as I was concerned my digestive system couldn't handle half of the food here in the very beginning, so I ended up eating at familiar ("safe") places such as McDonalds, Ajisen Ramen, Papa John's, Pizza Hut, etc.
就我而言,一開始我的消化系統(tǒng)無法處理這里至少一半的食物,所以我最終在熟悉的(“安全”)地方吃飯,如麥當勞、味千拉面、棒約翰、必勝客等。
As a international public company we assume that they have health & safety standards with food beyond the average mom and pop street stand.
Also the warm glow of those familiar arches beckons our fond feelings for home and sometimes our childhoods like drawing some new comers like an oasis in an unfamiliar land.
作為一家國際上市公司,我們認為他們的食品健康和安全標準超出了普通夫妻店的街頭攤位。
那些熟悉的拱門發(fā)出的溫暖的光芒,喚起了我們對家的喜愛,有時我們的童年就像在陌生的土地上畫了一些新來的綠洲。
Sharing my experience: McDonald's in China is completely different from that in Canada
In Canada, after the French fries leave the counter, you will find that a layer of grease will quickly condense on their surface. If it is cold outside, this layer of grease will even turn into a white crust
In China, there is no grease on the surface of French fries, and they are always golden yellow.
分享我的體驗:中國的麥當勞和加拿大完全不同
在加拿大,薯條離開柜臺之后,你會發(fā)現(xiàn)它們的表面很快會凝結一層油脂,如果在寒冷的室外,這層油脂甚至會變成白色的外殼
在中國,薯條表面看不到油脂,它們永遠都是金黃色的。
Some people say that Chinese McDonald's tastes better because the food is fresher. Others say that American McDonald's tastes better because it is more consistent.
有人說中國的麥當勞味道更好,因為食物更新鮮。還有人說美國麥當勞味道更好,因為更一致。
AFAIK, there are no “fake McDonalds” in China. There are actual McDonalds, KFC, Burger King, Pizza Hut, et al, and there are many local brands that are similar and compete with them (in fact, some local brands are just as good as the int’l. brands, and most are considerably cheaper).
Having said that, 20 years ago, when related copyrights were either non-existent or were not enforced, there were, indeed, businesses that did blatantly copy major brand names and logos, including the McD’s golden arches, the Apple logo, etc. (in Apple’s case, some stores even marketed themselves as authorized dealers, but they weren’t). Over a period of years, the Chinese government purged all of that and, for the most part, none of it exists today (albeit copy shoes, clothing, bags, etc. are still available online).
據我所知,中國沒有“假麥當勞”。有真的的麥當勞、肯德基、漢堡王、必勝客等,還有許多類似并與之競爭的本土品牌(事實上,一些本土品牌與國際品牌一樣好,而且大多數便宜得多)。
話雖如此,在20年前,當相關版權不存在或不執(zhí)行時,確實有商家公然抄襲各大品牌名稱和標志,包括麥當勞的金拱門、蘋果標志等。以蘋果公司為例,一些商店甚至將自己標榜為授權經銷商,但事實并非如此)。多年來,中國政府清除了所有這些內容,并且在很大程度上,今天這些內容都不存在了(盡管復制的鞋子、衣服、包包等仍然可以在網上買到)。
Of course, Chinese people eat McDonald's, but now Chinese hamburgers seem to be better than McDonald's, such as Tustin and Panda burgers
當然,中國人也吃麥當勞,但現(xiàn)在中式漢堡好像比麥當勞更好吃,比如塔斯廷漢堡和熊貓漢堡