靈活的宇樹(shù)量產(chǎn)版人形機(jī)器人只需要1.6萬(wàn)美元(11萬(wàn)人民幣)
Meet the $16K Humanoid Robot Leaping Into Production譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:我現(xiàn)在買(mǎi)得起機(jī)器人了,但買(mǎi)不起房子。我能讓它去幫我搶銀行嗎?
想象一下,犯罪機(jī)器人和警察機(jī)器人打架的場(chǎng)面。我等不及要看了。
正文翻譯
靈活的宇樹(shù)科技量產(chǎn)版人形機(jī)器人只需要1.6萬(wàn)美元(11萬(wàn)人民幣)
網(wǎng)友:我現(xiàn)在買(mǎi)得起機(jī)器人了,但買(mǎi)不起房子。我能讓它去幫我搶銀行嗎?
想象一下,犯罪機(jī)器人和警察機(jī)器人打架的場(chǎng)面。我等不及要看了。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 13 )
收藏
It's too short. Would need to get on a stool to make me a turkey pot pie.
太矮了吧。得踩個(gè)凳子才能給我做火雞餡餅。
The smaller size definitely gives it an edge. I feel like people will be more comfortable being around a 5 foot tall robot rather than a 6ft tall one.
機(jī)器人個(gè)子小點(diǎn)確實(shí)是個(gè)優(yōu)勢(shì)。我覺(jué)得人們會(huì)更愿意接受一個(gè)5英尺(1.52米)高的機(jī)器人,而不是6英尺(1.82米)高的大個(gè)子。
I'd rather have a robot closer to 6 foot. Having a robot the size of a 10 year old means it's more limited. Teslas" Optimus is more for me, especially since it has human like hands. The G1 looks to have cut too many corners
我倒是更喜歡接近6英尺高的機(jī)器人。一個(gè)跟10歲小孩差不多高的機(jī)器人,功能肯定受限。特斯拉的“擎天柱”更適合我,尤其是它還有人類(lèi)一樣的手。這個(gè)G1看起來(lái)消減了太多地方。
Personally I want a 10ft daddy long legged robot.
我個(gè)人想要一個(gè)10英尺高的“長(zhǎng)腿爸爸”機(jī)器人。
wow, just wow. Most Filipino women are below 5ft. Are you saying they're like 10 year old kids?
哇,真是的。大多數(shù)菲律賓女性身高都不到5英尺。你是在說(shuō)她們像10歲小孩嗎?
I wouldn't trust it for any kind of massage, I don't wanna hear "sorry my bad" from a robot after it breaks my ribcage.
我可不敢讓它給我按摩,可不想聽(tīng)到機(jī)器人折斷我肋骨后說(shuō):“對(duì)不起,我的錯(cuò)”。
ahahaha, that's what people said about cars and stuff 100 years ago.
哈哈哈,100年前人們對(duì)汽車(chē)之類(lèi)的東西也是這么說(shuō)的。
Why don’t they ever show these robots doing something that would make them useful? Loading / unloading the dishwasher ? Folding laundry and putting it away ? Loading the dishwasher? Mowing the lawn ? Cooking? Putting the groceries away. Pack my lunch ? Make a salad ? Get me a coffee? Show me a robot that can do all of those things consistently well and you’ve got my $$$$
他們?cè)趺磸膩?lái)不展示這些機(jī)器人做些有用的事呢?比如裝卸洗碗機(jī)?疊衣服并放好?往洗碗機(jī)里放東西?修剪草坪?做飯?把買(mǎi)回來(lái)的東西放好?給我準(zhǔn)備午餐?做沙拉?給我倒杯咖啡?給我看看有哪款機(jī)器人能穩(wěn)定地完成所有這些任務(wù),我立馬掏錢(qián)!
if you train it, yes. Why do you think these robots are designed to look like humans
如果你訓(xùn)練它的話(huà),當(dāng)然可以。你以為這些機(jī)器人為啥設(shè)計(jì)成人形的?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nationgridbenifitservices.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Thats coming don't worry. It just takes a LOT more training to get them to do it.
別急,那些功能會(huì)來(lái)的。只是需要更多的訓(xùn)練讓它們?nèi)プ鲞@些事情。
that's why ppl buy these robots, they'll have to train it and write alogrithms to make it do stuff. Of course, you'll have to know how to write algorithms.
這就是人們買(mǎi)這些機(jī)器人的原因,他們得訓(xùn)練它,寫(xiě)算法讓它去做。當(dāng)然了,你得會(huì)寫(xiě)算法才行。
, there are companies working on training models that have volunteers training robots to do useful things. They have figured out how to get robots to learn just like humans do.
有些公司正在開(kāi)發(fā)訓(xùn)練模型,讓志愿者幫助訓(xùn)練機(jī)器人做有用的事。他們已經(jīng)找到了讓機(jī)器人像人類(lèi)一樣學(xué)習(xí)的方法了。
From the demonstration, it looks likes the only thing it's useful for is teaching kids to be aggressive and try to kick and punch someone.
從演示來(lái)看,它唯一有用的地方就是教孩子們變得好斗,試圖去踢打別人。
A household robot doesn't need to be so humanoid. It can run on wheels and do chores with multiple hands. Cleaning the floor is easy, but washing dishes is NOT as easy as it might seem. It requires a lot of training and pilot tests, but I guess these robots will be marketed in a few years.
家用機(jī)器人沒(méi)必要做得那么像人。它可以用輪子移動(dòng),用多只手完成家務(wù)。清潔地板很容易,但洗碗可沒(méi)看起來(lái)那么簡(jiǎn)單。這需要大量的訓(xùn)練和試驗(yàn),不過(guò)我猜這些機(jī)器人再過(guò)幾年就能上市了。
I'm looking forward to those advancements. Remember 80s computers and the first cell phones? Prices come down on tech after a while, as we've witnessed. I'm looking forward to when they're affordable and can do everything.
我很期待這些進(jìn)步。還記得80年代的電腦和第一代手機(jī)嗎?科技產(chǎn)品的價(jià)格過(guò)一段時(shí)間就會(huì)降下來(lái),我們都見(jiàn)證過(guò)。我期待它們變得便宜,能做所有事情的那天。
What can it do, that’s the golden question.
它能做什么,這才是關(guān)鍵問(wèn)題。
Sucks money out of investors and then bubble burst. Cycle continues until the technology is actually usable
從投資者那里吸金,然后泡沫破裂。這個(gè)循環(huán)會(huì)一直持續(xù),直到這項(xiàng)技術(shù)真正可用為止。
It's not their job to make the brains, they just need to make an affordable agile carcass, that can move well, avoid obstacles and is programmable, the capabilities will come from your algorithm, your large language model...
制造大腦不是他們的工作,他們只需要制造一個(gè)價(jià)格負(fù)擔(dān)得起的靈活機(jī)器人軀體,能夠移動(dòng)自如、避開(kāi)障礙物并且可以編程,至于能力嘛,那就要看你的算法和大語(yǔ)言模型了。
Anything a human can do, and even more. Plus, it will do any job without complaining or needing a salary.
人能做的它都能做,而且還能做更多。另外,它干活不會(huì)抱怨也不需要工資。
If it can do any basic tasks, clean dishes, do laundry, clean floors… 30k is easily justified… otherwise it’s best to wait till then, all the rest are gimmicks
如果它能做一些基本任務(wù),洗碗、洗衣服、拖地……3萬(wàn)美元很值,否則最好等等再說(shuō),其他的都是噱頭。
bartending, dishwashing, sanitation, janitorial, flipping burgers, organize mail, manufacturing, warehouse worker.
調(diào)酒、洗碗、消毒、清潔、翻漢堡、整理郵件、制造產(chǎn)品、倉(cāng)庫(kù)工人。
Finally if i fall sleep on couch i will wake up on bed again.
終于,如果我在沙發(fā)上睡著了,我又能在床上醒來(lái)了。
These will be on the battlefield in no time.
這玩意兒用不了多久就會(huì)上戰(zhàn)場(chǎng)了。
The human body is a marvel of engineering, but what makes it on the battlefield is equipment that specializes. A drone or a vehicle are more useful than a partially-capable soldier.
人體是工程學(xué)的奇跡,但在戰(zhàn)場(chǎng)上真正有用的是專(zhuān)門(mén)的裝備。無(wú)人機(jī)或車(chē)輛比起一個(gè)能力有限的人形機(jī)器士兵要有用得多。
drones are far better for that
無(wú)人機(jī)在這方面強(qiáng)多了。
I came across a video in which the U.S. military is conducting tests and is also using the robotic dog of this Chinese company.
我看到一個(gè)視頻,美軍正在進(jìn)行測(cè)試,還在用這家中國(guó)公司的機(jī)器狗。
That's good because it will significantly lower the price, making it affordable for regular people like us.
這挺好,因?yàn)檫@樣能大幅降低價(jià)格,讓我們這樣的普通人也買(mǎi)得起。
I'm 45 years old next month.. so I'm counting on these fkrz to lift me in and out of the tub going forward.
下個(gè)月我就45歲了……所以我指望這些小家伙以后能把我抬進(jìn)抬出浴缸。
Hope they don't fall in, electronics and water, aren't a good mix.
希望它們別掉進(jìn)去,電子設(shè)備和水可不是好搭配。
They are now testing some lifting robots. And also bath/washing robots in old folks home in The Netherlands. A woman 95 said she strongly preferred it instead of having 4 different people a week helping her and it remaining weird. In 30 years time we will certainly have many more of these at least in every developed country. The fact alone of having labor shortages in healthcare and most sectors will make it the only way forward. Until they all rise against us that is ;
他們現(xiàn)在正在測(cè)試一些搬運(yùn)機(jī)器人。還有在荷蘭的養(yǎng)老院里測(cè)試洗澡/清洗機(jī)器人。一位95歲的老太太說(shuō)她非常喜歡這個(gè),比起每周有4個(gè)不同的人來(lái)幫她洗澡要好得多,那樣總覺(jué)得怪怪的。
30年后,至少在發(fā)達(dá)國(guó)家,我們肯定會(huì)有更多這樣的機(jī)器人。單單是醫(yī)療保健和大多數(shù)行業(yè)的勞動(dòng)力短缺,就會(huì)讓這成為唯一的解決之道。當(dāng)然,除非它們最終起來(lái)反抗我們。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nationgridbenifitservices.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Labour shortages in healthcare of that sort is largely because it's a much harder and thankless job than many people think it is, and the pay isn't great. I can see companies try to buy up a bunch of cheapo robots to try and shove onto old people and pitch it as the future, I just don't think they will actually be up to the job. They can probably take care of some tasks though and have a main handler come around once or twice a week or be on call for emergencies maybe.
醫(yī)療保健的勞動(dòng)力短缺,很大程度上是因?yàn)檫@份工作比很多人想象的要難得多,而且還不討好,薪水也不高。我能想象公司會(huì)試圖買(mǎi)一堆便宜的機(jī)器人,硬塞給老年人,還美其名曰這是未來(lái)。
但我真不覺(jué)得它們能勝任這份工作。不過(guò),它們可能可以處理一些日常任務(wù),讓主要照護(hù)人員每周只需來(lái)一兩次,或者在緊急情況下隨叫隨到。
germany here, we have that exact problem right now.
And the "new people" who get thrown into these jobs...well, all your last sentences apply to those people too.
AI & machines don't have to perfect. They just have to good enough. Human error happens ALL the time, even for the price of human lives.
這里是德國(guó),我們現(xiàn)在就面臨著這個(gè)問(wèn)題。
那些被扔進(jìn)這些崗位的“新人”……嗯,你說(shuō)的那些機(jī)器人存在問(wèn)題也都適用于他們。
人工智能和機(jī)器不需要做到完美。它們只需要足夠好就行了。人為錯(cuò)誤天天都在發(fā)生,甚至?xí)愠鋈嗣?/b>
When i saw him push and punch the robot it reminded me of that one video "New Robot Can Now Fight Back!"
當(dāng)我看到他推搡和打那個(gè)機(jī)器人時(shí),我想起了那個(gè)視頻:“新機(jī)器人現(xiàn)在可以反擊了!”。
Great for the home bound elderly and for recovering from an operation, home helper.
對(duì)行動(dòng)不便的老年人和手術(shù)后恢復(fù)的人來(lái)說(shuō),這是個(gè)不錯(cuò)的家庭幫手。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nationgridbenifitservices.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Oh great. I can now afford a robot, but not a house. Can i order it to rob a bank for me?
哦,太棒了。我現(xiàn)在買(mǎi)得起機(jī)器人了,但買(mǎi)不起房子。我能讓它去幫我搶銀行嗎?
Duude. That's kinda smart. At some point people WILL use robots in crime. Maybe not these robots, but at some point people will have custom robots and custom software doing crime. Imagine a crime robot beating up police robots. I can't wait.
兄弟,這想法挺聰明的。到時(shí)候肯定會(huì)有人用機(jī)器人犯罪。也許不是這些機(jī)器人,但總有一天,人們會(huì)有定制的機(jī)器人和軟件來(lái)干壞事。想象一下,犯罪機(jī)器人和警察機(jī)器人打架的場(chǎng)面。我等不及要看了。
If it helps to clean up my house and does all chores - I'm fine with it. What I miss in all those videos is that they do no mention the noise their motors make. I wonder why... ;-)
如果它能幫我打掃房子,做所有家務(wù) - 我沒(méi)意見(jiàn)。我在所有這些視頻里都沒(méi)看到他們提到電機(jī)的噪音。我很好奇為什么;-)。
Robots will replace u and others at work. This isnt a good development for humanity.
機(jī)器人會(huì)取代你和其他人的工作。這對(duì)人類(lèi)來(lái)說(shuō)不是什么好事。
sounds good to me, if you want to work go volunteer but i'll do things that actually make me happy
聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò),如果你想工作就去當(dāng)志愿者吧,但我會(huì)去做那些真正讓我開(kāi)心的事。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nationgridbenifitservices.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
please replace me. I don't want to work
拜托取代我吧。我不想工作。
you are seeing this from a status quo-capitalism perspective, which is BS.
When machines do all the pointless and annyoing jobs (which they already do, or when did you last time wash your clothes via hand?), then humanity, free of pointless time-consuming chorew, can strive to become whatever we can achieve to become...
你是從現(xiàn)狀-資本主義的角度看這個(gè)問(wèn)題,這純屬扯淡。 當(dāng)機(jī)器做所有無(wú)聊煩人的活兒時(shí)(它們已經(jīng)在做了,你上次手洗衣服是什么時(shí)候?),人類(lèi)就可以從這些無(wú)意義又耗時(shí)的雜活中解放出來(lái),去追求我們能達(dá)到的任何目標(biāo)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nationgridbenifitservices.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Noise of the motors/actuators . you can see it's all plastic - I wonder how far it ran before the parts gave out.
電機(jī)/驅(qū)動(dòng)器的噪音。你能看到,全是塑料 - 我很好奇它跑多遠(yuǎn)零件就會(huì)壞掉。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nationgridbenifitservices.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
that’s why you need to become a professional… Medical Doctor, Trial Lawyer, Chartered Accountant. Those positions will never ever be replaced by robots because they require a different approach every single time even if it is close to an identical situation.
People underestimate just how important humans are in certain fields.
這就是為什么你需要成為專(zhuān)業(yè)人士……醫(yī)生、律師、會(huì)計(jì)師。這些職位永遠(yuǎn)不會(huì)被機(jī)器人取代,因?yàn)榧词骨闆r非常相似,每次也需要不同的處理方法。 人們低估了在某些領(lǐng)域人類(lèi)的重要性。
there’s no job that will never be replaced, eventually everything will be automated
沒(méi)有哪份工作是永遠(yuǎn)不會(huì)被取代的,最終一切都會(huì)被自動(dòng)化。
we all know that asian dude abusing that robot is going to be the 1st to go in the robot uprising...
我們都知道,那個(gè)虐待機(jī)器人的亞洲小伙會(huì)是機(jī)器人起義時(shí)第一個(gè)被干掉的……
They should make one that can "Transform" into a drone.Would be something very useful in the battlefield as well.
他們應(yīng)該做一個(gè)能“變形”成無(wú)人機(jī)的。這在戰(zhàn)場(chǎng)上也會(huì)非常有用。
Total nightmares! That last one sitting on the bench freaked me out.
太嚇人了!最后那個(gè)坐在長(zhǎng)凳上的機(jī)器人把我嚇壞了。
I can’t wait for a robot to do all the house chores for me.
我等不及要讓機(jī)器人幫我做所有家務(wù)了。
Can't do the dishes or laundry yet, but it’s already mastered the art of ‘a(chǎn)wkwardly folding itself into a corner’.
還不能洗碗或洗衣服,但它已經(jīng)精通了“尷尬地蜷縮在角落里”的藝術(shù)。
can it do the dishes, laundry, vacuum the house and bring the pills on time?
它能洗碗、洗衣服、打掃房子,能按時(shí)送藥嗎?
These could be programmed as safety sitters in hospitals! And to help patients with limited/altered mobility safely transfer from bed to wheelchair & vice versa
這些機(jī)器人可以被編程成醫(yī)院里的安全護(hù)工!還可以幫助行動(dòng)不便/受限的病人安全地從床上轉(zhuǎn)移到輪椅上,反之亦然。
I need a Robot to mow the grass and trim the hedges, do laundry, pick up tree limbs, or pick up trash on the roadways would be awesome.
Rake leaves, trim trees, garden chores, wash car
我需要一個(gè)機(jī)器人來(lái)割草、修剪樹(shù)籬、洗衣服、撿樹(shù)枝,或者在路邊撿垃圾,那就太棒了。 還能耙樹(shù)葉、修剪樹(shù)木、做園藝活、洗車(chē)。
If they can get this thing able to both be trained on how to complete tasks and be able to recognize tasks that need to be done, I would 100% pay 16k for one just to have it do chores around the house.
如果他們能讓這玩意兒既能學(xué)會(huì)完成任務(wù),又能識(shí)別需要做的事情,我絕對(duì)愿意花1.6萬(wàn)美元買(mǎi)一個(gè),就為了讓它做家務(wù)。
$16,000 isn't too bad for a permanent butler/housemaid. Mine will be mowing the lawn and doing laundry as soon as the box arrives.
1.6萬(wàn)美元對(duì)一個(gè)永久的管家/女傭來(lái)說(shuō)不算貴。我的機(jī)器人一到家就得去割草和洗衣服。
If it could do my laundry and fold and hang all my clothes, wash my bathrooms and dishes in the dishwasher and put them away. I'm sold.
要是它能幫我洗衣服、疊衣服、掛衣服,清洗浴室,把碗碟放進(jìn)洗碗機(jī),洗完再收起來(lái),那我就買(mǎi)了。
We need to get the price down to $1200 a bot.
咱們得想辦法把價(jià)格壓到1200美元一個(gè)。
These robots are going to change the life of old people. They will be helper robots for aging population in US. This will skyrocket productivity in US . They are going change senior care industry on so many aspects.
這些機(jī)器人要改變老年人的生活了。它們將成為美國(guó)老年人口的助手機(jī)器人。這會(huì)讓美國(guó)的生產(chǎn)力暴漲。它們會(huì)在很多方面改變老年護(hù)理行業(yè)。
I need one, to do gardening, clean the dishes, wash the car and mop the house. Paint old walls. I would give it so much work.
我需要一個(gè),用來(lái)做園藝、洗碗、洗車(chē)和拖地。還能刷刷舊墻。我有一大堆活兒等著它干呢。
They all walk like Joe Biden and probably only last 2 minutes between recharging, a bit like Joe Biden
它們走路都跟拜登似的,估計(jì)充一次電也就能用兩分鐘,跟拜登一樣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nationgridbenifitservices.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Every 2 years they'll have a new model. Kinda like computers smarter, faster, and cheaper, how exciting. They will be teachers, maids, a great support system etc
每?jī)赡昃蜁?huì)有新型號(hào)。有點(diǎn)像電腦,越來(lái)越聰明、越來(lái)越快、越來(lái)越便宜,多刺激啊。它們將成為教師、女傭,一個(gè)很棒的輔助系統(tǒng)。
We're getting closer to these things actually being useful. Hope to see them actually doing tasks we want them to do, soon.
我們離這些玩意兒真正派上用場(chǎng)越來(lái)越近了。希望不久就能看到它們真的在做我們想讓它們做的事。
One thing to note the cost of these robots do not include the license renewal ...... For example the spot robot dog from Boston dynamics requires you to pay a certain amount for the license which is different according to every country its sold in on top of the more than 10k $ purchase price
有一點(diǎn)要注意,這些機(jī)器人的成本不包括續(xù)簽許可費(fèi)……比如波士頓動(dòng)力的Spot機(jī)器狗,除了一萬(wàn)多美元的購(gòu)買(mǎi)價(jià)格外,你還得支付一定數(shù)額的許可費(fèi)(每個(gè)國(guó)家不同)。
That's a shame. You should be able to buy a robot and forget the company that sold it to you unless you need repairs. You should not have to buy license fees. Otherwise what's the point of buying it, instead of renting or leasing it, if you have to continue to give the seller money
這太可惜了。你應(yīng)該能買(mǎi)個(gè)機(jī)器人就完事兒,除非需要維修,否則就別再搭理賣(mài)家了。你不應(yīng)該還得買(mǎi)許可證。要不然買(mǎi)它干嘛,還不如租呢,反正你得一直給賣(mài)家送錢(qián)。
I prefer this little guy because he can fit anywhere and come along so he can be my little bodyguard.
我更喜歡這個(gè)小家伙,因?yàn)樗茔@到任何地方,還能跟著我到處跑,當(dāng)我的小保鏢。
being lighter also meant more energy efficient, unitree could do to robotic what DJI did to drone industry
更輕便也意味著更節(jié)能,宇樹(shù)科技可能會(huì)在機(jī)器人行業(yè)做到大疆在無(wú)人機(jī)行業(yè)做到的。
All those robots are fake, they are controller behind scene or programmed with dexed scene! No one until now dare to let these robots act in live mode with high-tech student engineer
這些機(jī)器人都是假的,都是在幕后控制或者編程了減少場(chǎng)景!到現(xiàn)在還沒(méi)有人敢讓這些機(jī)器人在高科技學(xué)生工程師面前實(shí)時(shí)表演。
Am I the only one that can see this is clearly CGi?
就我一個(gè)人看出這明顯是動(dòng)畫(huà)嗎?
There are so many moving parts in those machines and they are so complexed that they will be out of order half of the time.
這些機(jī)器里有那么多活動(dòng)部件,結(jié)構(gòu)又那么復(fù)雜,估計(jì)一半時(shí)間都在等待維修。
G1, its more like a toy than a serious industrial robot. Or a dev kit. its not going to replace labor out of the box. its a thing people might rent to have at parties or put obxts on a shelf in a convenience shop as a gimmick to get social media engagement.
G1,它更像個(gè)玩具,而不是嚴(yán)肅的工業(yè)機(jī)器人?;蛘哒f(shuō)是個(gè)開(kāi)發(fā)套件。它不可能一到手就能替代勞動(dòng)力。它可能會(huì)是人們?cè)谂蓪?duì)上租來(lái)玩的東西,或者便利店里放在貨架上的噱頭,用來(lái)吸引社交媒體關(guān)注。
These robots are trained to walk on solid concrete road. They won't able to walk on soil or grass path.
I think they won't try it cause soil and grass contains water and dust. So it may harm the electronic parts
這些機(jī)器人只訓(xùn)練過(guò)在堅(jiān)實(shí)的混凝土路面上行走。它們?cè)谀嗤粱虿莸厣献卟涣恕?我覺(jué)得他們不會(huì)嘗試這么做,因?yàn)槟嗤梁筒莸赜兴突覊m??赡軙?huì)損壞電子元件。
How it's possible? Boston Dynamics has been making robots for 30 years. Step by step, they have improved their robots and finally created Atlas 2.
But this 8 y.o. company just beat them.
Reminds me statement from business books: "Innovation does not guarantee market conquest"
這怎么可能?波士頓動(dòng)力做機(jī)器人都30年了。他們一步一步改進(jìn)自己的機(jī)器人,最后創(chuàng)造出了Atlas 2。 但這個(gè)才成立8年的公司就把他們打敗了。 讓我想起商業(yè)書(shū)籍里的一句話(huà):“創(chuàng)新不能保證征服市場(chǎng)”。
The clips they provide are always short because the thing probably falls most of the time.
他們發(fā)布的視頻片段總是那么短,八成是因?yàn)檫@玩意兒大部分時(shí)間都在摔跤。
After watching the movie iRobot, I have an irrational fear of robots.
看完《我,機(jī)器人》這部電影后,我就莫名其妙地對(duì)機(jī)器人產(chǎn)生了恐懼。
Smaller and lighter robots does NOT make them any less lethal, if they go on a killing spree.
就算是更小更輕的機(jī)器人,如果它們開(kāi)始?xì)⑷丝駳g,一樣是致命的。
No point in making a walking robot without the dexterity of fingers that can manipulate obxts at the very minimum to 70% of human finger and hand level. The test I will be more interested in is when a robot can tie a shoe lace with finger dexterity just like a human.
做一個(gè)會(huì)走路的機(jī)器人有個(gè)屁用,要是沒(méi)有能靈活操作物體的手指,至少得達(dá)到人類(lèi)手指和手部靈活度的70%吧。我更感興趣的測(cè)試是,看看機(jī)器人能不能像人一樣用手指靈活地系鞋帶。